synonym Comparative
ひらめく
VS
咄嗟に
Differences Between "ひらめく" and "咄嗟に"
Option A
ひらめく
Meaning
to flash, to glitter, to gleam; to have a sudden idea, to strike a thought
Reading
ひらめく (hirameku)
Syllabus Level
N2
Practical Example
良いアイデアが頭の中にひらめいた。
A good idea flashed into my mind.
Option B
咄嗟に
Meaning
instantly, in a flash, momentarily
Reading
とっさに (tossani)
Syllabus Level
N2
Practical Example
咄嗟に身をかわして危険を免れた。
He dodged instantly and escaped danger.
Which one to use?
Select the correct Japanese word for this context
Which word fits this context: "(to flash, to glitter, to gleam; to have a sudden idea, to strike a thought)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- ひらめく: Can describe light reflecting quickly or a sudden, brilliant idea coming to mind. Often used for inspiration or a sudden realization.
- 咄嗟に: Describes an action or reaction that happens very quickly and spontaneously, often in response to an unexpected event or danger. (副詞)
- ひらめく: Can describe light reflecting quickly or a sudden, brilliant idea coming to mind. Often used for inspiration or a sudden realization.
- 咄嗟に: Describes an action or reaction that happens very quickly and spontaneously, often in response to an unexpected event or danger. (副詞)
Want to boost your Japanese vocabulary?
Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!