synonym Comparative
火に油を注ぐ
VS
護摩壇
Differences Between "火に油を注ぐ" and "護摩壇"
Option A
火に油を注ぐ
Meaning
add fuel to the fire
Reading
ひにあぶらをそそぐ (hiniaburawososogu)
Syllabus Level
C1
Practical Example
私は火に油を注ぐに興味があります。
I am interested in add fuel to the fire.
Option B
護摩壇
Meaning
Homa altar (for fire ritual)
Reading
ごまだん (gomadan)
Syllabus Level
C2
Practical Example
私は護摩壇に興味があります。
I am interested in Homa altar (for fire ritual).
Which one to use?
Select the correct Japanese word for this context
Which word fits this context: "(add fuel to the fire)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 火に油を注ぐ: Essential structural term in CEFR C1 vocabulary syllabus. (CEFR C1語彙シラバスにおける重要表現です。)
- 護摩壇: Essential structural term in CEFR C2 vocabulary syllabus. (CEFR C2語彙シラバスにおける重要表現です。)
- 火に油を注ぐ: Essential structural term in CEFR C1 vocabulary syllabus. (CEFR C1語彙シラバスにおける重要表現です。)
- 護摩壇: Essential structural term in CEFR C2 vocabulary syllabus. (CEFR C2語彙シラバスにおける重要表現です。)
Want to boost your Japanese vocabulary?
Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!