🦅 Project Eagle
synonym Comparative
卑下
VS
吮疽之仁

Differences Between "卑下" and "吮疽之仁"

Option A
卑下
Meaning
self-abasement, self-deprecation, excessive humility
Reading
ひげ (hige)
Syllabus Level
N1
Practical Example
彼はいつも自分の能力を卑下する癖があるが、本当はとても優秀だ。
He always has a habit of self-abasement regarding his abilities, but he's actually very talented.
Option B
吮疽之仁
Meaning
excessive, servile flattery
Reading
せんそのじん (sensonojin)
Syllabus Level
C2
Practical Example
私は吮疽之仁に興味があります。
I am interested in excessive, servile flattery.

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(self-abasement, self-deprecation, excessive humility)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 卑下: 自分を実際よりも低いものとして扱ったり、価値がないかのように見せたりすること。謙遜と異なり、度が過ぎると不自然に聞こえる場合がある。 (To treat oneself as lower than one actually is, or to make oneself appear worthless. Unlike humility, if excessive, it can sound unnatural.)
- 吮疽之仁: Essential structural term in CEFR C2 vocabulary syllabus. (CEFR C2語彙シラバスにおける重要表現です。)
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!