🦅 Project Eagle
synonym Comparative
平身低頭
VS
つくづく

Differences Between "平身低頭" and "つくづく"

Option A
平身低頭
Meaning
bowing deeply; kowtowing; abject apology; prostrating oneself
Reading
へいしんていとう (heishin teitō)
Syllabus Level
N1
Practical Example
彼は失敗を詫びるため、取引先に平身低頭して謝罪した。
He bowed deeply and apologized to his client for the mistake.
Option B
つくづく
Meaning
keenly, deeply
Reading
つくづく (tsukuduku)
Syllabus Level
C1
Practical Example
私はつくづくに興味があります。
I am interested in keenly, deeply.

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(bowing deeply; kowtowing; abject apology; prostrating oneself)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 平身低頭: Describes bowing so deeply that one's body is bent low and head is bowed, often as a sign of extreme submission, respect, or apology. Implies a very humble or subservient attitude. 「謝る」「頼む」などの動詞と組み合わせて使われることが多い。
- つくづく: Essential structural term in CEFR C1 vocabulary syllabus. (CEFR C1語彙シラバスにおける重要表現です。)
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!