synonym Comparative
外す
VS
足元
Differences Between "外す" and "足元"
Option A
外す
Meaning
to remove; to unfasten; to miss (a target); to step away; to exclude
Reading
はずす (hazusu)
Syllabus Level
N3
Practical Example
彼は面接の開始直前に、カバンの中からスーツを取り出して羽織り、窮屈なシャツの第一ボタンをそっと_______ました。
Just before the start of the interview, he took out the suit from inside the bag and put it on, and gently unfastened the first button of the tight shirt.
Option B
足元
Meaning
at one's feet, one's step, one's footing
Reading
あしもと (ashimoto)
Syllabus Level
N3
Practical Example
足元が滑りやすいので、気をつけてください。
The ground is slippery, so please watch your step.
Which one to use?
Select the correct Japanese word for this context
Which word fits this context: "(to remove; to unfasten; to miss (a target); to step away; to exclude)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 外す: Refers to physically removing/unfastening objects (buttons, rings, glasses), missing targets/guesses, stepping away from desks, or excluding elements. Transitive verb. Opposing word: 外れる. Often used as ボタンを外す or 席を外す. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'To remove! "I will never remove my matching promise ring even for a second, Haruka-san!" ...っ! N-Never remove the promise ring! B-Baka! That's naturally expected! But... since you are so passionate, I suppose... I will keep mine locked on my finger forever too! dummy!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『はずす(外す)よ!『ハルカ部長、打ち合わせの最中にあなたがメガネを外す(はずす)瞬間、知的な魅力が爆発して僕の心臓が止まりそうになります!』って…っ!メガネを外す瞬間!バカ!/// そんなニッチなフェチズムを会議室で分析するんじゃないの!…でも、外した素顔の私の照れ顔、一生あんただけの専属の宝物として見つめ続けなさい!』
- 足元: Refers to the area around one's feet. Can also be used to caution someone about their steps, balance, or current situation.
- 外す: Refers to physically removing/unfastening objects (buttons, rings, glasses), missing targets/guesses, stepping away from desks, or excluding elements. Transitive verb. Opposing word: 外れる. Often used as ボタンを外す or 席を外す. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'To remove! "I will never remove my matching promise ring even for a second, Haruka-san!" ...っ! N-Never remove the promise ring! B-Baka! That's naturally expected! But... since you are so passionate, I suppose... I will keep mine locked on my finger forever too! dummy!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『はずす(外す)よ!『ハルカ部長、打ち合わせの最中にあなたがメガネを外す(はずす)瞬間、知的な魅力が爆発して僕の心臓が止まりそうになります!』って…っ!メガネを外す瞬間!バカ!/// そんなニッチなフェチズムを会議室で分析するんじゃないの!…でも、外した素顔の私の照れ顔、一生あんただけの専属の宝物として見つめ続けなさい!』
- 足元: Refers to the area around one's feet. Can also be used to caution someone about their steps, balance, or current situation.
Want to boost your Japanese vocabulary?
Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!