synonym Comparative
張り切る
VS
躍起
Differences Between "張り切る" and "躍起"
Option A
張り切る
Meaning
to be in high spirits, to be full of enthusiasm, to be eager
Reading
はりきる (harikiru)
Syllabus Level
N2
Practical Example
彼は新しい仕事に張り切っている。
He is full of enthusiasm for his new job.
Option B
躍起
Meaning
frantic, desperate, eager, zealous (to do something)
Reading
やっき (yakki)
Syllabus Level
N1
Practical Example
彼は締め切りに間に合わせようと躍起になった。
He became desperate to meet the deadline.
Which one to use?
Select the correct Japanese word for this context
Which word fits this context: "(to be in high spirits, to be full of enthusiasm, to be eager)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 張り切る: 物事に対して意欲的で、気合が入っている様子を表します。特に、新しいことや重要なことを始める際に使われます。(Describes being motivated and enthusiastic about something. Especially used when starting something new or important.)
- 躍起: Often used with 「になる」 or 「になって」 to describe someone desperately or eagerly trying to achieve something, sometimes implying a loss of calm.
- 張り切る: 物事に対して意欲的で、気合が入っている様子を表します。特に、新しいことや重要なことを始める際に使われます。(Describes being motivated and enthusiastic about something. Especially used when starting something new or important.)
- 躍起: Often used with 「になる」 or 「になって」 to describe someone desperately or eagerly trying to achieve something, sometimes implying a loss of calm.
Want to boost your Japanese vocabulary?
Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!