🦅 Project Eagle
synonym Comparative
払う
VS
なぎ倒す

Differences Between "払う" and "なぎ倒す"

Option A
払う
Meaning
to pay, to sweep away, to clear away
Reading
はらう (harau)
Syllabus Level
N4
Practical Example
レストランで食事の代金を払いました。
I paid for the meal at the restaurant.
Option B
なぎ倒す
Meaning
to mow down, to cut down, to sweep down, to fell
Reading
なぎたおす (nagi taosu)
Syllabus Level
N2
Practical Example
強風が畑の作物を根こそぎなぎ倒した。
The strong wind mowed down all the crops in the field.

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(to pay, to sweep away, to clear away)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 払う: Has two main uses: 1. To pay money (お金を払う). 2. To brush off, dust off, sweep away (ほこりを払う).
- なぎ倒す: Describes cutting or knocking down many things in a sweeping motion, often with force. Can be literal (e.g., wind flattening trees) or figurative (e.g., defeating many opponents, overcoming obstacles).
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!