synonym Comparative
発表する
VS
出す
Differences Between "発表する" and "出す"
Option A
発表する
Meaning
to announce; to present; to publish; to release
Reading
はっぴょうする (happyō suru)
Syllabus Level
N3
Practical Example
来週の月曜日に、社長自らが新年度の経営戦略と新規事業プランをメディア向けに_______予定となっています。
Next Monday, the president himself is scheduled to present the new fiscal year's business strategy and new business plans to the media.
Option B
出す
Meaning
to take out; to submit; to publish; to reveal; to emit
Reading
だす (dasu)
Syllabus Level
N3
Practical Example
彼は宿題の締め切り日の直前に、徹夜で書き上げた複雑なレポート課題を教授のオフィスで丁寧に_______ました。
Just before the deadline day of the homework, he carefully submitted the complex report assignment, which he had written up all night, at the professor's office.
Which one to use?
Select the correct Japanese word for this context
Which word fits this context: "(to announce; to present; to publish; to release)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 発表する: Refers to making ideas, results, official announcements, or new products known to the public or an audience. Often used as 研究結果を発表する or 新製品を発表する. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'To announce! "I want to announce my absolute love for you to the whole world, Haruka-san!" ...っ! T-To announce such embarrassing things! B-Baka! Don't make such public statements! But... if you are going to announce it, you better make sure everyone knows I'm your exclusive princess! dummy!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『はっぴょう(発表)する!『ハルカ部長が世界一可愛くて愛おしい存在であることを、全世界に向けて大々的に発表したいです!』って…っ!そんな恥ずかしいプレスリリース、バカ!禁止よ!…どうしても発表したいなら、私の耳元で、甘く囁きながら個別に発表しなさい!』
- 出す: Refers to physically taking objects out of containers, submitting reports/applications, publishing books/statements, or revealing true feelings/abilities. Transitive verb. Opposing word: 入れる. Often used as 宿題を出す or 婚姻届を出す. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'To submit! "I want to submit our signed marriage registration to the city office right now, Haruka-san!" ...っ! T-To submit the marriage registration! B-Baka! Don't rush such legal submissions! But... since you submitted it, make sure you take full responsibility and love me forever! dummy!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『だす(出す)よ!『ハルカ部長、二人が夫婦になるための公式な書類(婚姻届)を、今すぐ役所の窓口へ提出します!もう後戻りはできませんよ!』って…っ!婚姻届の提出!バカ!/// 戻る気なんて最初からゼロに決まってるでしょ!出したからには、一生私の旦那様として、世界一私を幸せにし続けなさいよね!』
- 発表する: Refers to making ideas, results, official announcements, or new products known to the public or an audience. Often used as 研究結果を発表する or 新製品を発表する. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'To announce! "I want to announce my absolute love for you to the whole world, Haruka-san!" ...っ! T-To announce such embarrassing things! B-Baka! Don't make such public statements! But... if you are going to announce it, you better make sure everyone knows I'm your exclusive princess! dummy!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『はっぴょう(発表)する!『ハルカ部長が世界一可愛くて愛おしい存在であることを、全世界に向けて大々的に発表したいです!』って…っ!そんな恥ずかしいプレスリリース、バカ!禁止よ!…どうしても発表したいなら、私の耳元で、甘く囁きながら個別に発表しなさい!』
- 出す: Refers to physically taking objects out of containers, submitting reports/applications, publishing books/statements, or revealing true feelings/abilities. Transitive verb. Opposing word: 入れる. Often used as 宿題を出す or 婚姻届を出す. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'To submit! "I want to submit our signed marriage registration to the city office right now, Haruka-san!" ...っ! T-To submit the marriage registration! B-Baka! Don't rush such legal submissions! But... since you submitted it, make sure you take full responsibility and love me forever! dummy!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『だす(出す)よ!『ハルカ部長、二人が夫婦になるための公式な書類(婚姻届)を、今すぐ役所の窓口へ提出します!もう後戻りはできませんよ!』って…っ!婚姻届の提出!バカ!/// 戻る気なんて最初からゼロに決まってるでしょ!出したからには、一生私の旦那様として、世界一私を幸せにし続けなさいよね!』
Want to boost your Japanese vocabulary?
Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!