synonym Comparative
運ぶ
VS
載せる
Differences Between "運ぶ" and "載せる"
Option A
運ぶ
Meaning
to carry, to transport
Reading
はこぶ (hakobu)
Syllabus Level
N4
Practical Example
この大きな荷物を一人で運ぶのは大変だ。
It's hard to carry this large luggage alone.
Option B
載せる
Meaning
to place on; to load; to publish; to post; to carry (an article)
Reading
のせる (noseru)
Syllabus Level
N3
Practical Example
これは載せるです。
This is to place on; to load; to publish; to post; to carry (an article).
Which one to use?
Select the correct Japanese word for this context
Which word fits this context: "(to carry, to transport)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 運ぶ: Refers to moving items from one place to another, often implying effort or a larger quantity/size than 持って行く. 物を移動させる。
- 載せる: Refers to placing objects on tables, loading packages onto trucks, publishing articles in newspapers, or posting images on web pages. Transitive verb. Opposing word: 降ろす. Often used as 本棚に載せる or ホームページに載せる. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'To place on/publish! "Our sweet matching couple photo should be published on the system's top page, Haruka-san!" ...っ! Publish on the top page! B-Baka! Who is going to do such an embarrassing thing in public! But... since our photo together is a real treasure, keep it published only in your private hidden folder lifelong! dummy!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『のせる(載せる)よ!『ハルカ部長、僕たちの愛の記念写真、世界で一番甘々でお似合いなペアとしてシステムトップページに載せる(掲載する)べきです!』って…っ!トップページに載せる!バカ!/// 誰がそんな全世界公開の恥ずかしいことするのよ!…でも、あんたの隣にいる写真は本当に宝物だから、ローカルの隠しフォルダにだけ一生大切に載せ(保存し)ておきなさい!』
- 運ぶ: Refers to moving items from one place to another, often implying effort or a larger quantity/size than 持って行く. 物を移動させる。
- 載せる: Refers to placing objects on tables, loading packages onto trucks, publishing articles in newspapers, or posting images on web pages. Transitive verb. Opposing word: 降ろす. Often used as 本棚に載せる or ホームページに載せる. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'To place on/publish! "Our sweet matching couple photo should be published on the system's top page, Haruka-san!" ...っ! Publish on the top page! B-Baka! Who is going to do such an embarrassing thing in public! But... since our photo together is a real treasure, keep it published only in your private hidden folder lifelong! dummy!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『のせる(載せる)よ!『ハルカ部長、僕たちの愛の記念写真、世界で一番甘々でお似合いなペアとしてシステムトップページに載せる(掲載する)べきです!』って…っ!トップページに載せる!バカ!/// 誰がそんな全世界公開の恥ずかしいことするのよ!…でも、あんたの隣にいる写真は本当に宝物だから、ローカルの隠しフォルダにだけ一生大切に載せ(保存し)ておきなさい!』
Want to boost your Japanese vocabulary?
Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!