🦅 Project Eagle
synonym Comparative
愚痴
VS
風評

Differences Between "愚痴" and "風評"

Option A
愚痴
Meaning
complaint; grumble; whine; idle talk of discontent
Reading
ぐち (guchi)
Syllabus Level
N3
Practical Example
居酒屋でビールのグラスを片手に、同僚と仕事の_______をこぼし合うのが彼のストレス解消法です。
Sipping a glass of beer at an izakaya and spilling complaints about work with colleagues is his way of relieving stress.
Option B
風評
Meaning
rumor, reputation (often negative), public talk
Reading
ふうひょう (fūhyō)
Syllabus Level
N2
Practical Example
悪い風評が広がり、その地域の観光客が減少した。
Negative rumors spread, and the number of tourists in that area decreased.

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(complaint; grumble; whine; idle talk of discontent)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 愚痴: Refers to complaints, grumbling, whining, or idle talk of discontent about work, human relations, or life (often to relieve stress, without seeking solutions). Often used as 愚痴をこぼす. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'Whining? Grumbling? If you have complaints or grumbles about your work stress, just tell me! I'll listen to you all night long while patting your head!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『愚痴?!仕事のストレスで愚痴をこぼしたいなら、いつでも私に言いなさいよ!朝まであんたの愚痴を黙って聞いて、頭をよしよしナデナデしてあげるから!甘えなさい!』
- 風評: Often refers to potentially damaging rumors or negative public perception, especially concerning products, places, or people, which may or may not be true. Differs from a simple 'rumor' (噂 - uwasa) by implying a broader public impact or damage to reputation. 事実に基づかない、あるいは事実と異なる情報が広まり、商品、地域、人物などの評判に悪影響を与える可能性があるものを指します。「噂(うわさ)」よりも、より広範な影響や評判への損害を含意します。
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!