synonym Comparative
ご遠慮なく
VS
寸暇
Differences Between "ご遠慮なく" and "寸暇"
Option A
ご遠慮なく
Meaning
Please don't hesitate; feel free; without reserve
Reading
ごえんりょなく (goenryo naku)
Syllabus Level
N3
Practical Example
何か質問があれば、ご遠慮なく聞いてください。
If you have any questions, please don't hesitate to ask.
Option B
寸暇
Meaning
a spare moment, a brief interval of free time
Reading
すんか (sunka)
Syllabus Level
N2
Practical Example
彼は寸暇を惜しんで勉強に励んだ。
He studied diligently, making the most of every spare moment.
Which one to use?
Select the correct Japanese word for this context
Which word fits this context: "(Please don't hesitate; feel free; without reserve)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- ご遠慮なく: This expression is used to encourage someone to do something freely, without holding back or feeling reserved. It's a polite way to invite someone to ask questions, make themselves at home, or take what they need. It implies 'don't be shy' or 'feel comfortable'.
- 寸暇: Emphasizes a very short, precious moment of free time, often implying it's seized or made amidst a busy schedule.
- ご遠慮なく: This expression is used to encourage someone to do something freely, without holding back or feeling reserved. It's a polite way to invite someone to ask questions, make themselves at home, or take what they need. It implies 'don't be shy' or 'feel comfortable'.
- 寸暇: Emphasizes a very short, precious moment of free time, often implying it's seized or made amidst a busy schedule.
Want to boost your Japanese vocabulary?
Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!