類義語対比
ご遠慮なく
VS
おかけください
「ご遠慮なく」と「おかけください」の違いと正しい使い分け
単語A
ご遠慮なく
意味・対訳
Please don't hesitate; feel free; without reserve
読み方
ごえんりょなく (goenryo naku)
対象レベル
N3
実用例文
何か質問があれば、ご遠慮なく聞いてください。
If you have any questions, please don't hesitate to ask.
単語B
おかけください
意味・対訳
Please sit down (polite), Please hang up (phone, polite)
読み方
おかけください (okake kudasai)
対象レベル
N3
実用例文
どうぞこちらの椅子におかけください。
Please take a seat here.
どっちを使う?使い分けクイズ
示された日本語表現(対訳)に合致する適切な単語を選んでください。
この文脈(Please don't hesitate; feel free; without reserve)に合うのはどちらの単語ですか?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- ご遠慮なく: This expression is used to encourage someone to do something freely, without holding back or feeling reserved. It's a polite way to invite someone to ask questions, make themselves at home, or take what they need. It implies 'don't be shy' or 'feel comfortable'.
- おかけください: A very polite imperative form. Commonly used in customer service or public spaces to invite someone to sit (椅子におかけください) or to instruct them to hang up a phone (電話をおかけください).
- ご遠慮なく: This expression is used to encourage someone to do something freely, without holding back or feeling reserved. It's a polite way to invite someone to ask questions, make themselves at home, or take what they need. It implies 'don't be shy' or 'feel comfortable'.
- おかけください: A very polite imperative form. Commonly used in customer service or public spaces to invite someone to sit (椅子におかけください) or to instruct them to hang up a phone (電話をおかけください).
日本語の語彙表現を圧倒的にマスターしたいですか?
Project Eagleでは、最新のAIがあなたの苦手な使い分けを瞬時に検知。豊富な学習シラバスと大人気のロールプレイ機能が完全無料で使えます。