synonym Comparative
ご遠慮なく
VS
脱する
Differences Between "ご遠慮なく" and "脱する"
Option A
ご遠慮なく
Meaning
Please don't hesitate; feel free; without reserve
Reading
ごえんりょなく (goenryo naku)
Syllabus Level
N3
Practical Example
何か質問があれば、ご遠慮なく聞いてください。
If you have any questions, please don't hesitate to ask.
Option B
脱する
Meaning
to escape from; to get out of; to be free from
Reading
だっする (dassuru)
Syllabus Level
N2
Practical Example
彼女はなんとか危機を脱した。
She somehow managed to escape the crisis.
Which one to use?
Select the correct Japanese word for this context
Which word fits this context: "(Please don't hesitate; feel free; without reserve)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- ご遠慮なく: This expression is used to encourage someone to do something freely, without holding back or feeling reserved. It's a polite way to invite someone to ask questions, make themselves at home, or take what they need. It implies 'don't be shy' or 'feel comfortable'.
- 脱する: Often used in the context of escaping from a difficult situation, danger, or an obligation. It's more formal than 逃げる.
- ご遠慮なく: This expression is used to encourage someone to do something freely, without holding back or feeling reserved. It's a polite way to invite someone to ask questions, make themselves at home, or take what they need. It implies 'don't be shy' or 'feel comfortable'.
- 脱する: Often used in the context of escaping from a difficult situation, danger, or an obligation. It's more formal than 逃げる.
Want to boost your Japanese vocabulary?
Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!