🦅 Project Eagle
synonym Comparative
元気
VS
頑丈

Differences Between "元気" and "頑丈"

Option A
元気
Meaning
healthy, energetic, lively
Reading
げんき (genki)
Syllabus Level
N4
Practical Example
彼はいつも元気ですね。
He is always energetic, isn't he?
Option B
頑丈
Meaning
sturdy; robust; strong; healthy
Reading
がんじょう (ganjou)
Syllabus Level
N2
Practical Example
このテーブルはとても頑丈で、長く使えそうだ。
This table is very sturdy and seems like it will last a long time.

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(healthy, energetic, lively)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 元気: A な-adjective. Commonly used in greetings like お元気ですか (How are you?). Can describe physical health, energy, or cheerfulness.
- 頑丈: Describes something that is strongly built and durable, or a person who is physically strong and healthy. (物が丈夫で壊れにくいこと、または人が体が丈夫で健康な様子を表す。)
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉