🦅 Project Eagle
類義語対比
元気な
VS
頑丈

「元気な」と「頑丈」の違いと正しい使い分け

単語A
元気な
意味・対訳
healthy, energetic, lively
読み方
げんきな (genki na)
対象レベル
N4
実用例文
彼はいつも元気な子供です。
He is always an energetic child.
単語B
頑丈
意味・対訳
sturdy; robust; strong; healthy
読み方
がんじょう (ganjou)
対象レベル
N2
実用例文
このテーブルはとても頑丈で、長く使えそうだ。
This table is very sturdy and seems like it will last a long time.

どっちを使う?使い分けクイズ

示された日本語表現(対訳)に合致する適切な単語を選んでください。

この文脈(healthy, energetic, lively)に合うのはどちらの単語ですか?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 元気な: A `na`-adjective used to describe a person's good health, high spirits, or energy. Can also be used as a greeting (お元気ですか).
- 頑丈: Describes something that is strongly built and durable, or a person who is physically strong and healthy. (物が丈夫で壊れにくいこと、または人が体が丈夫で健康な様子を表す。)
🦅

日本語の語彙表現を圧倒的にマスターしたいですか?

Project Eagleでは、最新のAIがあなたの苦手な使い分けを瞬時に検知。豊富な学習シラバスと大人気のロールプレイ機能が完全無料で使えます。