🦅 Project Eagle
synonym Comparative
激減
VS
眼光

Differences Between "激減" and "眼光"

Option A
激減
Meaning
drastic decrease, sharp decline
Reading
げきげん (gekigen)
Syllabus Level
N2
Practical Example
今年の観光客の数が去年に比べて激減した。
The number of tourists this year drastically decreased compared to last year.
Option B
眼光
Meaning
a gleam/flash in one's eye; a sharp/piercing gaze
Reading
がんこう (gankou)
Syllabus Level
N2
Practical Example
彼は鋭い眼光で相手の嘘を見抜いた。
He saw through the other person's lie with a sharp gleam in his eye.

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(drastic decrease, sharp decline)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 激減: Emphasizes a sudden, rapid, and significant reduction in quantity, number, or size, often implying a concerning or impactful change. 数や量が急激に、大きく減ることを強調する表現。
- 眼光: Refers to the sharpness or intensity of a person's gaze, often implying intelligence, determination, or discernment. (人の目の鋭さや光、または知性、決意、洞察力を表す際に使われます。)
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!