🦅 Project Eagle
synonym Comparative
頑張り
VS
粘り

Differences Between "頑張り" and "粘り"

Option A
頑張り
Meaning
perseverance, effort, tenacity
Reading
がんばり (ganbari)
Syllabus Level
N3
Practical Example
彼の地道な頑張りが、ついに認められました。
His steady efforts were finally recognized.
Option B
粘り
Meaning
stickiness, persistence, tenacity
Reading
ねばり (nebari)
Syllabus Level
N2
Practical Example
彼の粘りのおかげで、諦めずにやり遂げることができた。
Thanks to his persistence, he was able to persevere without giving up.

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(perseverance, effort, tenacity)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 頑張り: 「頑張る」の名詞形。努力を続けること、粘り強く取り組むこと、その結果としての成果などを指します。ポジティブなニュアンスで使われます。
- 粘り: Can refer to physical stickiness (e.g., of food), but more commonly in N2, it refers to the mental quality of persistence, perseverance, and not giving up despite difficulties. 困難な状況でも諦めずに続ける力や性質。
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉