類義語対比
がむしゃら
VS
躍起になる
「がむしゃら」と「躍起になる」の違いと正しい使い分け
単語A
がむしゃら
意味・対訳
reckless; desperate; headlong; single-minded
読み方
がむしゃら (gamushara)
対象レベル
N2
実用例文
彼はがむしゃらに仕事に取り組んだ。
He tackled the work recklessly/desperately.
単語B
躍起になる
意味・対訳
to be desperate, to make a frantic effort, to be eager to
読み方
やっきになる (yakki ni naru)
対象レベル
N2
実用例文
彼は失われた時間を取り戻そうと躍起になって勉強した。
He studied frantically to make up for lost time.
どっちを使う?使い分けクイズ
示された日本語表現(対訳)に合致する適切な単語を選んでください。
この文脈(reckless; desperate; headlong; single-minded)に合うのはどちらの単語ですか?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- がむしゃら: 周りのことを顧みず、ただ一つの目的に向かって無我夢中で行動する様子。良い意味でも悪い意味でも使われる。/ Describes acting without thinking, impulsively, or desperately, often with great effort but without a clear plan or strategy. Can imply being driven by passion or necessity.
- 躍起になる: To make an extremely earnest, frantic, or desperate effort to achieve something, often driven by a strong sense of urgency, desire, or being in a difficult situation. 何かを達成しようと、非常に真剣に、あるいは必死になって努力する様子。焦りや強い意欲が含まれることが多い。
- がむしゃら: 周りのことを顧みず、ただ一つの目的に向かって無我夢中で行動する様子。良い意味でも悪い意味でも使われる。/ Describes acting without thinking, impulsively, or desperately, often with great effort but without a clear plan or strategy. Can imply being driven by passion or necessity.
- 躍起になる: To make an extremely earnest, frantic, or desperate effort to achieve something, often driven by a strong sense of urgency, desire, or being in a difficult situation. 何かを達成しようと、非常に真剣に、あるいは必死になって努力する様子。焦りや強い意欲が含まれることが多い。
日本語の語彙表現を圧倒的にマスターしたいですか?
Project Eagleでは、最新のAIがあなたの苦手な使い分けを瞬時に検知。豊富な学習シラバスと大人気のロールプレイ機能が完全無料で使えます。