🦅 Project Eagle
synonym Comparative
がむしゃら
VS
一目散に

Differences Between "がむしゃら" and "一目散に"

Option A
がむしゃら
Meaning
reckless; desperate; headlong; single-minded
Reading
がむしゃら (gamushara)
Syllabus Level
N2
Practical Example
彼はがむしゃらに仕事に取り組んだ。
He tackled the work recklessly/desperately.
Option B
一目散に
Meaning
at top speed; headlong; at full speed (running away)
Reading
いちもくさんに (ichimokusan ni)
Syllabus Level
N2
Practical Example
子供たちは校庭に出るやいなや、一目散に遊具に向かって走っていった。
As soon as the children got to the schoolyard, they ran at top speed towards the playground equipment.

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(reckless; desperate; headlong; single-minded)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- がむしゃら: 周りのことを顧みず、ただ一つの目的に向かって無我夢中で行動する様子。良い意味でも悪い意味でも使われる。/ Describes acting without thinking, impulsively, or desperately, often with great effort but without a clear plan or strategy. Can imply being driven by passion or necessity.
- 一目散に: Describes running away or moving extremely quickly, usually in a straight line or direct path, often due to fear or urgency. Implies a frantic, single-minded speed.
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!