🦅 Project Eagle
synonym Comparative
振り出す
VS

Differences Between "振り出す" and "霙"

Option A
振り出す
Meaning
to start to rain/snow (suddenly); to issue (a check, bill)
Reading
ふりだす (furidasu)
Syllabus Level
N2
Practical Example
急に雨が振り出したので、洗濯物を取り込んだ。
It suddenly started raining, so I brought in the laundry.
Option B
Meaning
sleet; rain mixed with snow
Reading
みぞれ
Syllabus Level
C2PLUS
Practical Example
私は霙に興味があります。
I am interested in sleet; rain mixed with snow.

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(to start to rain/snow (suddenly); to issue (a check, bill))"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 振り出す: 雨や雪が急に降り始める様子や、小切手・手形などを発行する際に使われます。/ Used when rain or snow suddenly starts, or when issuing checks or bills.
- : Essential structural term in CEFR C2PLUS vocabulary syllabus. (CEFR C2PLUS語彙シラバスにおける重要表現です。)
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!