類義語対比
踏みとどまる
VS
一目置く
「踏みとどまる」と「一目置く」の違いと正しい使い分け
単語A
踏みとどまる
意味・対訳
to stand one's ground, to hold one's position, to stop short, to persevere
読み方
ふみとどまる (fumitodomaru)
対象レベル
N2
実用例文
彼は困難な状況でも、自分の信念を曲げずに踏みとどまった。
He stood his ground without compromising his beliefs, even in difficult circumstances.
単語B
一目置く
意味・対訳
to acknowledge someone's superiority; to respect; to hold in high regard
読み方
いちもくおく (ichimoku oku)
対象レベル
N1
実用例文
彼は経験豊富なベテランなので、皆が一目置いている。
He is an experienced veteran, so everyone holds him in high regard.
どっちを使う?使い分けクイズ
示された日本語表現(対訳)に合致する適切な単語を選んでください。
この文脈(to stand one's ground, to hold one's position, to stop short, to persevere)に合うのはどちらの単語ですか?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 踏みとどまる: Implies resisting pressure to move, change, or give up, often in a difficult or challenging situation. Can be used literally (to stop short) or figuratively (to persevere).
- 一目置く: Used when you recognize and respect someone's abilities, skills, or status, often implying that they are superior in a particular field. (相手の能力や技術、地位などを認め、敬意を払う際に使います。特にその分野で自分より優れていると認めるニュアンスがあります。)
- 踏みとどまる: Implies resisting pressure to move, change, or give up, often in a difficult or challenging situation. Can be used literally (to stop short) or figuratively (to persevere).
- 一目置く: Used when you recognize and respect someone's abilities, skills, or status, often implying that they are superior in a particular field. (相手の能力や技術、地位などを認め、敬意を払う際に使います。特にその分野で自分より優れていると認めるニュアンスがあります。)
日本語の語彙表現を圧倒的にマスターしたいですか?
Project Eagleでは、最新のAIがあなたの苦手な使い分けを瞬時に検知。豊富な学習シラバスと大人気のロールプレイ機能が完全無料で使えます。