🦅 Project Eagle
synonym Comparative
不評
VS
面目

Differences Between "不評" and "面目"

Option A
不評
Meaning
unpopularity, bad reputation, disfavor
Reading
ふひょう (fuhyou)
Syllabus Level
N2
Practical Example
その新製品は市場で不評を買ってしまった。
The new product received a bad reception in the market.
Option B
面目
Meaning
honor, reputation, dignity, face (as in 'lose face')
Reading
めんぼく (menboku)
Syllabus Level
N2
Practical Example
彼の失敗で会社は面目を失った。
The company lost face due to his failure.

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(unpopularity, bad reputation, disfavor)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 不評: Used to describe something (e.g., product, policy, performance) that is not well-received by the public or gets a bad reputation. 「不評を買う」は「displeasure/disfavor」を受けるという意味です。
- 面目: Refers to one's honor, dignity, or good name, especially in front of others. Often used in phrases like 面目を保つ (menboku o tamotsu - to save face) or 面目を失う (menboku o ushinau - to lose face/honor). 人に対する体面や名誉、あるいは世間に対する名誉。
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!