🦅 Project Eagle
synonym Comparative
不憫
VS
不振

Differences Between "不憫" and "不振"

Option A
不憫
Meaning
pity, compassion, poor, pathetic
Reading
ふびん (fubin)
Syllabus Level
N2
Practical Example
彼は親を亡くした子供を不憫に思った。
He felt pity for the child who lost their parents.
Option B
不振
Meaning
slump; sluggishness; stagnation; poor performance
Reading
ふしん (fushin)
Syllabus Level
N1
Practical Example
チームは最近、深刻な打撃不振に陥っている。
The team has been in a serious batting slump recently.

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(pity, compassion, poor, pathetic)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 不憫: Used to express a feeling of pity or sympathy towards someone or something in a pathetic or unfortunate situation. かわいそうで気の毒な状況や、そのような状態にある人・物に対して同情の気持ちを表します。
- 不振: Describes a state of poor performance, lack of progress, or decline, often in business, sports, health, or sales. It implies a deviation from an expected or previously better state. よく「業績不振」「販売不振」のように使われる。
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉