🦅 Project Eagle
synonym Comparative
遠慮する
VS
捕まる

Differences Between "遠慮する" and "捕まる"

Option A
遠慮する
Meaning
to hold back, to refrain from, to be reserved, to decline
Reading
えんりょする (enryo suru)
Syllabus Level
N4
Practical Example
気を使わずに、遠慮しないでください。
Please don't hesitate and make yourself at home.
Option B
捕まる
Meaning
to be caught; to be arrested; to be captured; to hold on to
Reading
つかまる (tsukamaru)
Syllabus Level
N3
Practical Example
スピード違反の車は、高速道路の出口の手前で待ち構えていたパトカーに_______しまいました。
The speeding car was caught by the police car waiting just before the highway exit.

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(to hold back, to refrain from, to be reserved, to decline)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 遠慮する: To hesitate or hold back due to modesty, consideration for others, or politeness. Can mean to gently decline an offer or to be reserved. Often used in phrases like「遠慮なくどうぞ」(please don't hesitate).
- 捕まる: Refers to being caught by someone, arrested by the police, or captured. Also means holding onto a rail or support. Intransitive verb. Opposing word: 捕まえる. Often used as 警察に捕まる or 手すりに捕まる. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'To be caught! "I am happily caught in your sweet love net, Haruka-san!" ...っ! C-Caught in my love net! B-Baka! Don't compare my love to a net! But... since you are caught, I will never let you escape from my arms, so stay locked right there! dummy!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『つかまる(捕まる)よ!『ハルカ部長の仕掛けた、甘いヤキモチの愛の包囲網に完全に捕まってしまいました!もう一生逃げられません!』って…っ!愛の包囲網に捕まる!バカ!/// 逃げる気なんて最初からゼロのくせに!…捕まえたからには、一生私の腕の中から釈放(解放)してあげないから、覚悟しなさい!』
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉