🦅 Project Eagle
synonym Comparative
遠慮する
VS
指定席

Differences Between "遠慮する" and "指定席"

Option A
遠慮する
Meaning
to hold back, to refrain from, to be reserved, to decline
Reading
えんりょする (enryo suru)
Syllabus Level
N4
Practical Example
気を使わずに、遠慮しないでください。
Please don't hesitate and make yourself at home.
Option B
指定席
Meaning
reserved seat
Reading
していせき (shitei seki)
Syllabus Level
N3
Practical Example
この電車は指定席と自由席があります。
This train has reserved seats and non-reserved seats.

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(to hold back, to refrain from, to be reserved, to decline)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 遠慮する: To hesitate or hold back due to modesty, consideration for others, or politeness. Can mean to gently decline an offer or to be reserved. Often used in phrases like「遠慮なくどうぞ」(please don't hesitate).
- 指定席: A seat that has been specifically designated or booked for someone, commonly found on trains, buses, or in theaters, as opposed to a free seat (自由席 - jiyūseki).
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!