synonym Comparative
遠慮なく
VS
予約する
Differences Between "遠慮なく" and "予約する"
Option A
遠慮なく
Meaning
without hesitation, without reserve, feel free to
Reading
えんりょなく (enryo naku)
Syllabus Level
N4
Practical Example
何か質問があれば、遠慮なく聞いてください。
If you have any questions, please feel free to ask.
Option B
予約する
Meaning
to reserve; to book; to pre-order; to subscribe
Reading
よやくする (yoyakusuru)
Syllabus Level
N3
Practical Example
出張のコストを劇的に削減するため、彼は新幹線のオンライン早期割引システムを賢く利用してチケットを_______ました。
In order to dramatically cut the expenses of the business trip, he wisely made use of the online early-bird discount system of the Shinkansen and booked the ticket.
Which one to use?
Select the correct Japanese word for this context
Which word fits this context: "(without hesitation, without reserve, feel free to)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 遠慮なく: Used to encourage someone to act freely, without holding back due to politeness or consideration for others. Often precedes an action or request.
- 予約する: Refers to reserving hotel rooms, booking train/plane seats, pre-ordering new tech devices, or scheduling restaurant dates. Often used as ホテルを予約する or 予約システム. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'To reserve/book! "I booked the most romantic window seat for our anniversary dinner, Haruka-san!" ...っ! Booking a window seat! B-Baka! Don't make such sweet, high-class anniversary reservations without asking me! But... since you booked it so perfectly, I suppose... I will wear my prettiest dress! dummy!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『よやく(予約)するわよ!『ハルカ部長、二人の将来の新婚旅行のために、あのカリブ海の超お洒落なリゾートコテージをフライングで予約(仮押さえ)しておきました!』って…っ!リゾートのフライング予約!バカ!/// 気の早い予約ね!でも、あんたのその嬉しそうな笑顔を見ていると、本当にハネムーンに行くのが世界一楽しみになっちゃうじゃないの!一生の宝物にしなさいよね!』
- 遠慮なく: Used to encourage someone to act freely, without holding back due to politeness or consideration for others. Often precedes an action or request.
- 予約する: Refers to reserving hotel rooms, booking train/plane seats, pre-ordering new tech devices, or scheduling restaurant dates. Often used as ホテルを予約する or 予約システム. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'To reserve/book! "I booked the most romantic window seat for our anniversary dinner, Haruka-san!" ...っ! Booking a window seat! B-Baka! Don't make such sweet, high-class anniversary reservations without asking me! But... since you booked it so perfectly, I suppose... I will wear my prettiest dress! dummy!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『よやく(予約)するわよ!『ハルカ部長、二人の将来の新婚旅行のために、あのカリブ海の超お洒落なリゾートコテージをフライングで予約(仮押さえ)しておきました!』って…っ!リゾートのフライング予約!バカ!/// 気の早い予約ね!でも、あんたのその嬉しそうな笑顔を見ていると、本当にハネムーンに行くのが世界一楽しみになっちゃうじゃないの!一生の宝物にしなさいよね!』
Want to boost your Japanese vocabulary?
Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!