synonym Comparative
どうぞよろしく
VS
嬉しい
Differences Between "どうぞよろしく" and "嬉しい"
Option A
どうぞよろしく
Meaning
Pleased to meet you; Please treat me well
Reading
どうぞよろしく (douzo yoroshiku)
Syllabus Level
N5
Practical Example
はじめまして、どうぞよろしくお願いします。
Nice to meet you, please be kind to me.
Option B
嬉しい
Meaning
happy; glad; delighted; pleased
Reading
うれしい (ureshian)
Syllabus Level
N3
Practical Example
数ヶ月に及ぶ過酷なリリース残業を終えた彼に対し、PMがスマートな昇進の_______知らせを伝えました。
To him who finished several months of severe release overtime, the PM delivered the happy news of a smart promotion.
Which one to use?
Select the correct Japanese word for this context
Which word fits this context: "(Pleased to meet you; Please treat me well)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- どうぞよろしく: Often used after 「はじめまして」 when introducing oneself, implying 'please be good to me' or 'I look forward to working with you.' More formally: どうぞよろしくお願いします (douzo yoroshiku onegai shimasu).
- 嬉しい: Refers to a person's immediate emotional joy or delight due to receiving a gift, praise, good news, or a lover's physical affection. Opposing word: 悲しい. Often used as 嬉しい知らせ or 嬉しそうに語る. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'Happy/delighted! "The moment you accept my hug and blush blush blush with embarrassment, I am the most delighted in the universe, Haruka-san!" ...っ! Blushing moment! B-Baka! Who accepted anything! It's just because your hands are warm, so I have no choice but to hold them! But... if you kept holding them forever, I might be even happier! dummy!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『うれしい(嬉しい)よ!『ハルカ部長、あなたが僕のハグを受け入れて恥ずかしそうにデレてくれた瞬間、宇宙一嬉しい(嬉しいです)!』って…っ!嬉しい瞬間!バカ!/// 誰が受け入れたのよ!ただ…あんたの手が温かいから、仕方なく繋いでるだけ!…でも、一生離さないでいてくれたら、もっと嬉しいんだからね!』
- どうぞよろしく: Often used after 「はじめまして」 when introducing oneself, implying 'please be good to me' or 'I look forward to working with you.' More formally: どうぞよろしくお願いします (douzo yoroshiku onegai shimasu).
- 嬉しい: Refers to a person's immediate emotional joy or delight due to receiving a gift, praise, good news, or a lover's physical affection. Opposing word: 悲しい. Often used as 嬉しい知らせ or 嬉しそうに語る. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'Happy/delighted! "The moment you accept my hug and blush blush blush with embarrassment, I am the most delighted in the universe, Haruka-san!" ...っ! Blushing moment! B-Baka! Who accepted anything! It's just because your hands are warm, so I have no choice but to hold them! But... if you kept holding them forever, I might be even happier! dummy!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『うれしい(嬉しい)よ!『ハルカ部長、あなたが僕のハグを受け入れて恥ずかしそうにデレてくれた瞬間、宇宙一嬉しい(嬉しいです)!』って…っ!嬉しい瞬間!バカ!/// 誰が受け入れたのよ!ただ…あんたの手が温かいから、仕方なく繋いでるだけ!…でも、一生離さないでいてくれたら、もっと嬉しいんだからね!』
Want to boost your Japanese vocabulary?
Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!