synonym Comparative
どんどん
VS
軒並み
Differences Between "どんどん" and "軒並み"
Option A
どんどん
Meaning
rapidly; steadily; quickly; more and more; one after another
Reading
どんどん (don-don)
Syllabus Level
N3
Practical Example
彼はどんどん日本語が上手になっている。
He is getting better and better at Japanese.
Option B
軒並み
Meaning
every house, every shop; uniformly, one after another, all without exception
Reading
のきなみ (nokinami)
Syllabus Level
N2
Practical Example
景気悪化で、商店街の店が軒並み閉店した。
Due to the economic downturn, shops in the shopping street closed one after another.
Which one to use?
Select the correct Japanese word for this context
Which word fits this context: "(rapidly; steadily; quickly; more and more; one after another)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- どんどん: Expresses something progressing quickly, increasing steadily, or happening one after another. (物事が急速に進む様子、着実に増える様子、あるいは次々と起こる様子を表します。)
- 軒並み: Originally refers to houses or shops lined up under eaves. By extension, it means 'all of them,' 'without exception,' or 'uniformly.' Often used to describe a widespread trend, particularly negative ones like price increases or business closures.
- どんどん: Expresses something progressing quickly, increasing steadily, or happening one after another. (物事が急速に進む様子、着実に増える様子、あるいは次々と起こる様子を表します。)
- 軒並み: Originally refers to houses or shops lined up under eaves. By extension, it means 'all of them,' 'without exception,' or 'uniformly.' Often used to describe a widespread trend, particularly negative ones like price increases or business closures.
Want to boost your Japanese vocabulary?
Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!