🦅 Project Eagle
synonym Comparative
できるだけ
VS
途端に

Differences Between "できるだけ" and "途端に"

Option A
できるだけ
Meaning
as much as possible, as soon as possible
Reading
できるだけ (dekirudake)
Syllabus Level
N4
Practical Example
できるだけ早く宿題を終わらせたいです。
I want to finish my homework as soon as possible.
Option B
途端に
Meaning
the moment; just as; as soon as; no sooner than
Reading
とたんに (totan ni)
Syllabus Level
N3
Practical Example
彼はドアを開けた途端に、猫が飛び出してきた。
The moment he opened the door, the cat jumped out.

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(as much as possible, as soon as possible)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- できるだけ: Adverbial phrase. Expresses the desire or necessity to do something to the maximum extent or degree possible. Often combined with adverbs like 早く (hayaku, quickly) or 多く (ōku, a lot).
- 途端に: Used to express that something happened suddenly and immediately after another event. Often implies an unexpected or surprising result. (〜した途端に、Bが起こった)
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!