🦅 Project Eagle
synonym Comparative
出す
VS
発行する

Differences Between "出す" and "発行する"

Option A
出す
Meaning
to take out; to submit; to publish; to reveal; to emit
Reading
だす (dasu)
Syllabus Level
N3
Practical Example
彼は宿題の締め切り日の直前に、徹夜で書き上げた複雑なレポート課題を教授のオフィスで丁寧に_______ました。
Just before the deadline day of the homework, he carefully submitted the complex report assignment, which he had written up all night, at the professor's office.
Option B
発行する
Meaning
to issue (passport / certificate); to publish (magazine / bond)
Reading
はっこうする (hakkou suru)
Syllabus Level
N3
Practical Example
出張から帰社した彼は、経費精算システムに必要なタクシー利用の領収書をスマートに_______もらいました。
Returning to the office from the business trip, he smartly had the taxi receipt necessary for the expense adjustment system issued.

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(to take out; to submit; to publish; to reveal; to emit)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 出す: Refers to physically taking objects out of containers, submitting reports/applications, publishing books/statements, or revealing true feelings/abilities. Transitive verb. Opposing word: 入れる. Often used as 宿題を出す or 婚姻届を出す. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'To submit! "I want to submit our signed marriage registration to the city office right now, Haruka-san!" ...っ! T-To submit the marriage registration! B-Baka! Don't rush such legal submissions! But... since you submitted it, make sure you take full responsibility and love me forever! dummy!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『だす(出す)よ!『ハルカ部長、二人が夫婦になるための公式な書類(婚姻届)を、今すぐ役所の窓口へ提出します!もう後戻りはできませんよ!』って…っ!婚姻届の提出!バカ!/// 戻る気なんて最初からゼロに決まってるでしょ!出したからには、一生私の旦那様として、世界一私を幸せにし続けなさいよね!』
- 発行する: Refers to official institutions issuing passports, certificates, or receipts, or publishing magazines, newspapers, or government bonds. Transitive verb. Often used as 証明書を発行する or パスポートを発行する. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'To issue/publish! "I will smartly issue a 'Lifelong Love Warranty' promising to make you the happiest wife, Haruka-san!" ...っ! Issuing a warranty! B-Baka! Don't bring paper contracts into this, show it with your actions! But... make sure you perfectly fulfill that warranty right next to me for life! dummy!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『はっこうする(発行する)よ!『ハルカ部長、僕があなたを世界一幸せにするという『生涯愛情保証書』をスマートに発行する(発行します)!』って…っ!保証書の発行!バカ!/// そんなペーパー上の契約を持ち出さなくても、あんたの行動で示しなさい!…でも、その保証、一生私の隣で完璧に履行し続けるのよ!』
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!