🦅 Project Eagle
synonym Comparative
断念
VS
見切り

Differences Between "断念" and "見切り"

Option A
断念
Meaning
abandonment; giving up (hope, plan, etc.)
Reading
だんねん (dannen)
Syllabus Level
N2
Practical Example
資金不足のため、海外留学の夢を断念せざるを得なかった。
Due to lack of funds, I had no choice but to give up my dream of studying abroad.
Option B
見切り
Meaning
giving up on (something), abandoning; cutting losses; clearance sale
Reading
みきり (mikiri)
Syllabus Level
N2
Practical Example
もうこれ以上続けても無駄だと判断し、彼はその事業に見切りをつけた。
Deciding it was useless to continue any further, he cut his losses on that business.

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(abandonment; giving up (hope, plan, etc.))"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 断念: 困難や状況の変化により、「目標や計画を諦める」ことを表します。It refers to 'giving up a goal or plan' due to difficulties or changes in circumstances.
- 見切り: Has two main uses: 1. Giving up on something or someone after deciding there's no hope or benefit (見切りをつける). 2. A clearance sale where goods are sold off cheaply (見切りセール). The context usually clarifies which meaning. (見込みがないと判断して諦めること。また、商品を安く処分すること。文脈によって意味が変わります。)
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!