🦅 Project Eagle
synonym Comparative
黙って
VS
言わずもがな

Differences Between "黙って" and "言わずもがな"

Option A
黙って
Meaning
silently; without saying a word; shut up (often imperative)
Reading
だまって (damatte)
Syllabus Level
N3
Practical Example
先生が話している間、生徒たちは黙って聞いていた。
While the teacher was speaking, the students listened silently.
Option B
言わずもがな
Meaning
needless to say, it goes without saying; better left unsaid, unspoken
Reading
いわずもがな (iwazumogana)
Syllabus Level
N1
Practical Example
彼の才能については、今さら言わずもがなだ。
As for his talent, it goes without saying at this point.

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(silently; without saying a word; shut up (often imperative))"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 黙って: 命令形「黙って!」として「静かにしろ!」という意味で使われるほか、「何も言わずに」行動する様子を表す。「黙ってください」のように丁寧な依頼にも使う。/ Often used in imperative forms like 「黙って!」(Shut up!) or 「黙ってください」(Please be quiet). It can also describe an action done silently, meaning 'without saying anything'.
- 言わずもがな: Can have two main nuances: 1. It's so obvious that it doesn't need to be said. 2. It's better not to say it, perhaps because it's rude, harmful, or spoils the mood. 文脈によって「言うまでもない」という意味と、「言わない方がましだ」という二つの意味を持つ。
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!