🦅 Project Eagle
synonym Comparative
妥結
VS
折り合い

Differences Between "妥結" and "折り合い"

Option A
妥結
Meaning
agreement, settlement, compromise
Reading
だかいつ (daketsu)
Syllabus Level
N2
Practical Example
長期にわたる交渉の末、ついに労使間で妥結に至った。
After long negotiations, a settlement was finally reached between labor and management.
Option B
折り合い
Meaning
compromise, agreement, settlement
Reading
おりあい (ori-ai)
Syllabus Level
N2
Practical Example
両者の間でなかなか折り合いがつかない。
The two parties are having difficulty reaching a compromise.

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(agreement, settlement, compromise)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 妥結: Implies reaching a formal agreement or settlement, often after negotiations or discussions where both (or all) sides make concessions. Commonly used in business, labor, or political contexts.
- 折り合い: Refers to reaching an understanding or settlement, especially after a period of disagreement or negotiation. Often used with verbs like 「つく」 (to be reached) or 「つける」 (to reach).
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!