synonym Comparative
打開
VS
息抜き
Differences Between "打開" and "息抜き"
Option A
打開
Meaning
to break through (a deadlock); to find a way out; to overcome (a difficult situation)
Reading
だかい (dakai)
Syllabus Level
N2
Practical Example
この閉塞感を打破するためには、新しい発想が必要だ。
To break through this sense of stagnation, new ideas are needed.
Option B
息抜き
Meaning
break; relaxation; a breather
Reading
いきぬき (ikinuki)
Syllabus Level
N2
Practical Example
仕事の合間にコーヒーを飲んで息抜きをする。
I drink coffee and take a break during work.
Which one to use?
Select the correct Japanese word for this context
Which word fits this context: "(to break through (a deadlock); to find a way out; to overcome (a difficult situation))"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 打開: 行き詰まった状況や困難な問題を「切り開いて解決する」ことを表す名詞・動詞です。/ A noun/verb that means 'to break open and resolve' a deadlocked situation or a difficult problem.
- 息抜き: Refers to taking a break from work or study to refresh oneself. (仕事や勉強の合間にとる休憩や気分転換のこと。)
- 打開: 行き詰まった状況や困難な問題を「切り開いて解決する」ことを表す名詞・動詞です。/ A noun/verb that means 'to break open and resolve' a deadlocked situation or a difficult problem.
- 息抜き: Refers to taking a break from work or study to refresh oneself. (仕事や勉強の合間にとる休憩や気分転換のこと。)
Want to boost your Japanese vocabulary?
Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!