🦅 Project Eagle
synonym Comparative
打開
VS
息抜き

Differences Between "打開" and "息抜き"

Option A
打開
Meaning
to break through (a deadlock); to find a way out; to overcome (a difficult situation)
Reading
だかい (dakai)
Syllabus Level
N2
Practical Example
この閉塞感を打破するためには、新しい発想が必要だ。
To break through this sense of stagnation, new ideas are needed.
Option B
息抜き
Meaning
break; relaxation; a breather
Reading
いきぬき (ikinuki)
Syllabus Level
N2
Practical Example
仕事の合間にコーヒーを飲んで息抜きをする。
I drink coffee and take a break during work.

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(to break through (a deadlock); to find a way out; to overcome (a difficult situation))"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 打開: 行き詰まった状況や困難な問題を「切り開いて解決する」ことを表す名詞・動詞です。/ A noun/verb that means 'to break open and resolve' a deadlocked situation or a difficult problem.
- 息抜き: Refers to taking a break from work or study to refresh oneself. (仕事や勉強の合間にとる休憩や気分転換のこと。)
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!