🦅 Project Eagle
synonym Comparative
嫡出
VS
娑婆

Differences Between "嫡出" and "娑婆"

Option A
嫡出
Meaning
legitimacy / legitimate birth
Reading
ちゃくしゅつ (chakushutsu)
Syllabus Level
C2
Practical Example
私は嫡出に興味があります。
I am interested in legitimacy / legitimate birth.
Option B
娑婆
Meaning
Saha world (Sanskrit); the mundane world of endurance and suffering in Buddhist cosmology, where beings must endure the cycle of birth and death.
Reading
しゃば
Syllabus Level
C2PLUS
Practical Example
私は娑婆に興味があります。
I am interested in Saha world (Sanskrit); the mundane world of endurance and suffering in Buddhist cosmology, where beings must endure the cycle of birth and death..

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(legitimacy / legitimate birth)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 嫡出: Essential structural term in CEFR C2 vocabulary syllabus. (CEFR C2語彙シラバスにおける重要表現です。)
- 娑婆: Essential structural term in CEFR C2PLUS vocabulary syllabus. (CEFR C2PLUS語彙シラバスにおける重要表現です。)
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉