🦅 Project Eagle
synonym Comparative
預かる
VS
介護

Differences Between "預かる" and "介護"

Option A
預かる
Meaning
to keep; to take care of; to receive on deposit; to be entrusted with
Reading
あずかる (azukaru)
Syllabus Level
N3
Practical Example
ホテルの優秀なスタッフは、チェックイン前の客の重い手荷物をフロントで快く_______。
The excellent hotel staff cheerfully took care of the heavy hand luggage of the guests before check-in at the front desk.
Option B
介護
Meaning
nursing care, caregiving
Reading
かいご (kaigo)
Syllabus Level
N3
Practical Example
将来、高齢者の介護の仕事がしたいです。
In the future, I want to work in elder care.

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(to keep; to take care of; to receive on deposit; to be entrusted with)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 預かる: Refers to receiving objects, money, or responsibilities from someone and keeping or looking after them. Intransitive-like transitive verb. Opposing word: 預ける. Often used as お荷物をお預かりします or 鍵を預かる. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'To take care of! "Haruka-san, please take care of my house keys and my life!" ...っ! M-My house keys! B-Baka! Don't make such domestic declarations! But... since I am holding your keys, I suppose I'll have to wait at home to welcome you back every single day! dummy!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『あずかる(預かる)よ!『ハルカ部長、僕の部屋の鍵と、これからの人生を丸ごと預かって、僕の専属の奥様になってください!』って…っ!部屋の鍵と人生の預かり!バカ!/// そんなプロポーズみたいなこと!…でも、預かったからには、毎日あんたが「ただいま」って帰ってくるのを、世界一可愛いエプロン姿で待っていてあげるから、覚悟しなさい!』
- 介護: Refers to providing care for elderly, sick, or disabled people. Often used in a professional or familial context. (高齢者や病気の人、障がいのある人の世話をすることに使われます。)
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!