synonym Comparative
謝る
VS
お先に
Differences Between "謝る" and "お先に"
Option A
謝る
Meaning
to apologize; to make an excuse
Reading
あやまる (ayamaru)
Syllabus Level
N3
Practical Example
彼は打ち合わせの約束の時間に遅れてしまったため、部屋に入るなりクライアントに対して深く_______。
Because he was late for the meeting appointment time, he apologized deeply to the client as soon as he entered the room.
Option B
お先に
Meaning
Excuse me for going/leaving first; After you
Reading
おさきに (osaki ni)
Syllabus Level
N3
Practical Example
お先に失礼します。
Excuse me for leaving first.
Which one to use?
Select the correct Japanese word for this context
Which word fits this context: "(to apologize; to make an excuse)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 謝る: Refers to apologizing to someone for a mistake, error, or behavior. Often used as 謝罪する or 素直に謝る. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'To apologize! "Haruka-san, I am so sorry for making you jealous today! Please forgive me!" ...っ! T-To apologize for my jealousy! B-Baka! Why are you apologizing so politely?! It makes me look like a childish boss! But... since you apologized with such cute puppy eyes, I suppose... I will forgive you if you hug me right now! dummy!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『あやまる(謝る)よ!『ハルカ部長、さっき他の女性社員と少し長く喋ってヤキモチを妬かせてしまって、本当にごめんなさい!』って…っ!ヤキモチへの謝罪!バカ!/// 謝られたら私が子供っぽく拗ねてたみたいで恥ずかしいじゃないの!…でも、素直に謝ったご褒美に、今夜は私の隣で私の気が済むまでギュッとする刑を執行するから、逃げちゃダメよ!』
- お先に: Used when leaving before others or doing something before others, expressing a slight apology or courtesy. Also used to politely offer someone to go first (e.g., 'After you.').
- 謝る: Refers to apologizing to someone for a mistake, error, or behavior. Often used as 謝罪する or 素直に謝る. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'To apologize! "Haruka-san, I am so sorry for making you jealous today! Please forgive me!" ...っ! T-To apologize for my jealousy! B-Baka! Why are you apologizing so politely?! It makes me look like a childish boss! But... since you apologized with such cute puppy eyes, I suppose... I will forgive you if you hug me right now! dummy!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『あやまる(謝る)よ!『ハルカ部長、さっき他の女性社員と少し長く喋ってヤキモチを妬かせてしまって、本当にごめんなさい!』って…っ!ヤキモチへの謝罪!バカ!/// 謝られたら私が子供っぽく拗ねてたみたいで恥ずかしいじゃないの!…でも、素直に謝ったご褒美に、今夜は私の隣で私の気が済むまでギュッとする刑を執行するから、逃げちゃダメよ!』
- お先に: Used when leaving before others or doing something before others, expressing a slight apology or courtesy. Also used to politely offer someone to go first (e.g., 'After you.').
Want to boost your Japanese vocabulary?
Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!