synonym Comparative
厚かましい
VS
生意気な
Differences Between "厚かましい" and "生意気な"
Option A
厚かましい
Meaning
impudent, brazen, shameless, bold
Reading
あつかましい (atsukamashii)
Syllabus Level
N3
Practical Example
厚かましいお願いで申し訳ありませんが、もう一度手伝っていただけませんか。
I'm sorry for being so bold, but could you please help me one more time?
Option B
生意気な
Meaning
cheeky, impudent
Reading
なまいきな (namaikina)
Syllabus Level
B2
Practical Example
これはとても生意気なですね。
This is very cheeky, impudent, isn't it?
Which one to use?
Select the correct Japanese word for this context
Which word fits this context: "(impudent, brazen, shameless, bold)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 厚かましい: An adjective with a negative connotation. Describes someone who is rude, presumptuous, or lacks consideration for others, often making unreasonable requests.
- 生意気な: Essential structural term in CEFR B2 vocabulary syllabus. (CEFR B2語彙シラバスにおける重要表現です。)
- 厚かましい: An adjective with a negative connotation. Describes someone who is rude, presumptuous, or lacks consideration for others, often making unreasonable requests.
- 生意気な: Essential structural term in CEFR B2 vocabulary syllabus. (CEFR B2語彙シラバスにおける重要表現です。)
Want to boost your Japanese vocabulary?
Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!