類義語対比
温める
VS
傷つける
「温める」と「傷つける」の違いと正しい使い分け
単語A
温める
意味・対訳
to warm up, to heat up (transitive verb)
読み方
あたためる (atatameru)
対象レベル
N4
実用例文
電子レンジでご飯を温めます。
I'll heat up the rice in the microwave.
単語B
傷つける
意味・対訳
to hurt (someone's feelings); to damage/scratch (something) (transitive)
読み方
きずつける (kizutsukeru)
対象レベル
N3
実用例文
人のプライドを傷つけるようなことは言うべきではない。
You shouldn't say things that hurt people's pride.
どっちを使う?使い分けクイズ
示された日本語表現(対訳)に合致する適切な単語を選んでください。
この文脈(to warm up, to heat up (transitive verb))に合うのはどちらの単語ですか?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 温める: A transitive verb meaning to make something warm or to heat something up. (何かを暖かくする、加熱するという意味の他動詞です。)
- 傷つける: Transitive verb. Used when the subject causes damage or hurt to another person or thing, both emotionally and physically. Indicates that the subject *causes* hurt. 感情的、または物理的に他者を傷つけたり、物を損傷させたりすることを表す他動詞。
- 温める: A transitive verb meaning to make something warm or to heat something up. (何かを暖かくする、加熱するという意味の他動詞です。)
- 傷つける: Transitive verb. Used when the subject causes damage or hurt to another person or thing, both emotionally and physically. Indicates that the subject *causes* hurt. 感情的、または物理的に他者を傷つけたり、物を損傷させたりすることを表す他動詞。
日本語の語彙表現を圧倒的にマスターしたいですか?
Project Eagleでは、最新のAIがあなたの苦手な使い分けを瞬時に検知。豊富な学習シラバスと大人気のロールプレイ機能が完全無料で使えます。