synonym Comparative
当たり前
VS
自然な
Differences Between "当たり前" and "自然な"
Option A
当たり前
Meaning
natural; obvious; to be expected; of course
Reading
あたりまえ (atarimae)
Syllabus Level
N3
Practical Example
時間を守るのは当たり前のことです。
It is natural to be on time.
Option B
自然な
Meaning
natural, spontaneous, unforced
Reading
しぜんな (shizenna)
Syllabus Level
N3
Practical Example
この写真は自然な笑顔がよく撮れていますね。
This photo captures a natural smile very well.
Which one to use?
Select the correct Japanese word for this context
Which word fits this context: "(natural; obvious; to be expected; of course)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 当たり前: Used to describe something that is normal, obvious, or should be expected. It can also imply a sense of common sense or a standard way of doing things. (当然のこと、または常識であることを表現する際に使われます。)
- 自然な: Describes something that exists in nature, or something that is not artificial or forced, but rather comes about naturally. 人の手を加えていないありのままの状態や、作為がなく、無理がない様子を表す形容動詞。
- 当たり前: Used to describe something that is normal, obvious, or should be expected. It can also imply a sense of common sense or a standard way of doing things. (当然のこと、または常識であることを表現する際に使われます。)
- 自然な: Describes something that exists in nature, or something that is not artificial or forced, but rather comes about naturally. 人の手を加えていないありのままの状態や、作為がなく、無理がない様子を表す形容動詞。
Want to boost your Japanese vocabulary?
Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!