🦅 Project Eagle
synonym Comparative
当たり前
VS
自然な

Differences Between "当たり前" and "自然な"

Option A
当たり前
Meaning
natural; obvious; to be expected; of course
Reading
あたりまえ (atarimae)
Syllabus Level
N3
Practical Example
時間を守るのは当たり前のことです。
It is natural to be on time.
Option B
自然な
Meaning
natural, spontaneous, unforced
Reading
しぜんな (shizenna)
Syllabus Level
N3
Practical Example
この写真は自然な笑顔がよく撮れていますね。
This photo captures a natural smile very well.

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(natural; obvious; to be expected; of course)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 当たり前: Used to describe something that is normal, obvious, or should be expected. It can also imply a sense of common sense or a standard way of doing things. (当然のこと、または常識であることを表現する際に使われます。)
- 自然な: Describes something that exists in nature, or something that is not artificial or forced, but rather comes about naturally. 人の手を加えていないありのままの状態や、作為がなく、無理がない様子を表す形容動詞。
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!