🦅 Project Eagle
synonym Comparative
あたまにくる
VS
頭に来る

Differences Between "あたまにくる" and "頭に来る"

Option A
あたまにくる
Meaning
to get angry, to get mad
Reading
あたまにくる (atama ni kuru)
Syllabus Level
N3
Practical Example
彼の一言が原因で、私は頭に来てしまった。
His single comment made me furious.
Option B
頭に来る
Meaning
to get angry
Reading
あたまにくる (atamanikuru)
Syllabus Level
B2
Practical Example
毎日、日本語を練習するために頭に来る。
Every day, I get angry to practice Japanese.

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(to get angry, to get mad)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- あたまにくる: An idiomatic expression meaning "to get angry" or "to lose one's temper". It often implies a sudden surge of anger.
- 頭に来る: Essential structural term in CEFR B2 vocabulary syllabus. (CEFR B2語彙シラバスにおける重要表現です。)
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!