類義語対比
足が出る
VS
足を洗う
「足が出る」と「足を洗う」の違いと正しい使い分け
単語A
足が出る
意味・対訳
to go over budget
読み方
あしがでる (ashi ga deru)
対象レベル
C1
実用例文
毎日、日本語を練習するために足が出る。
Every day, I go over budget to practice Japanese.
単語B
足を洗う
意味・対訳
to turn over a new leaf
読み方
あしをあらう (ashiwoarau)
対象レベル
C1
実用例文
毎日、日本語を練習するために足を洗う。
Every day, I turn over a new leaf to practice Japanese.
どっちを使う?使い分けクイズ
示された日本語表現(対訳)に合致する適切な単語を選んでください。
この文脈(to go over budget)に合うのはどちらの単語ですか?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 足が出る: Essential structural term in CEFR C1 vocabulary syllabus. (CEFR C1語彙シラバスにおける重要表現です。)
- 足を洗う: Essential structural term in CEFR C1 vocabulary syllabus. (CEFR C1語彙シラバスにおける重要表現です。)
- 足が出る: Essential structural term in CEFR C1 vocabulary syllabus. (CEFR C1語彙シラバスにおける重要表現です。)
- 足を洗う: Essential structural term in CEFR C1 vocabulary syllabus. (CEFR C1語彙シラバスにおける重要表現です。)
日本語の語彙表現を圧倒的にマスターしたいですか?
Project Eagleでは、最新のAIがあなたの苦手な使い分けを瞬時に検知。豊富な学習シラバスと大人気のロールプレイ機能が完全無料で使えます。