synonym Comparative
案の定
VS
嘱望する
Differences Between "案の定" and "嘱望する"
Option A
案の定
Meaning
just as expected; sure enough; as predicted
Reading
あんのじょう (annojō)
Syllabus Level
N2
Practical Example
彼はいつも遅刻するので、案の定、今日の会議にも遅れてきた。
He's always late, so just as I expected, he was late for today's meeting too.
Option B
嘱望する
Meaning
to be promising, to be expected to succeed, to have high hopes for
Reading
しょくぼうする (shokubō suru)
Syllabus Level
N1
Practical Example
彼は将来を嘱望される若手研究者だ。
He is a promising young researcher with a bright future ahead.
Which one to use?
Select the correct Japanese word for this context
Which word fits this context: "(just as expected; sure enough; as predicted)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 案の定: Used when something happens exactly as one expected, often with a slight negative or 'I told you so' connotation, but can also be neutral.
- 嘱望する: Used when someone (e.g., a young talent, an employee) is highly anticipated to achieve great things in the future. Often used in the passive form 「嘱望される」. (将来、素晴らしい成果を上げることが大いに期待されている人物(若手人材、社員など)に対して用いられます。しばしば受身形「嘱望される」の形で使われます。)
- 案の定: Used when something happens exactly as one expected, often with a slight negative or 'I told you so' connotation, but can also be neutral.
- 嘱望する: Used when someone (e.g., a young talent, an employee) is highly anticipated to achieve great things in the future. Often used in the passive form 「嘱望される」. (将来、素晴らしい成果を上げることが大いに期待されている人物(若手人材、社員など)に対して用いられます。しばしば受身形「嘱望される」の形で使われます。)
Want to boost your Japanese vocabulary?
Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!