synonym Comparative
案じる
VS
関係者
Differences Between "案じる" and "関係者"
Option A
案じる
Meaning
to be anxious, to worry about, to be concerned about
Reading
あんじる (anjiru)
Syllabus Level
N3
Practical Example
彼はいつも家族の健康を案じている。
He is always worried about his family's health.
Option B
関係者
Meaning
person concerned; interested party; official; insider
Reading
かんけいしゃ (kankeisha)
Syllabus Level
N3
Practical Example
このプロジェクトの関係者が一同に集まりました。
All the people involved in this project gathered together.
Which one to use?
Select the correct Japanese word for this context
Which word fits this context: "(to be anxious, to worry about, to be concerned about)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 案じる: Often used for deeper, more significant worries, or when considering a plan carefully. 辞書形は「案じる」ですが、通常「〜を案じている」や「〜を案じること」のように使われます。 (While the dictionary form is 'anjiru', it's often used in forms like '〜を案じている' or '〜を案じること'.)
- 関係者: Refers to people who are involved in, related to, or have a connection with a particular matter, event, or organization. Often used in formal contexts, news reports, or discussions about projects/incidents. 関係者以外立ち入り禁止 (No entry for unauthorized personnel) is a common phrase.
- 案じる: Often used for deeper, more significant worries, or when considering a plan carefully. 辞書形は「案じる」ですが、通常「〜を案じている」や「〜を案じること」のように使われます。 (While the dictionary form is 'anjiru', it's often used in forms like '〜を案じている' or '〜を案じること'.)
- 関係者: Refers to people who are involved in, related to, or have a connection with a particular matter, event, or organization. Often used in formal contexts, news reports, or discussions about projects/incidents. 関係者以外立ち入り禁止 (No entry for unauthorized personnel) is a common phrase.
Want to boost your Japanese vocabulary?
Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!