synonym Comparative
安堵
VS
恐縮
Differences Between "安堵" and "恐縮"
Option A
安堵
Meaning
relief; peace of mind; feel relieved; quiet ease
Reading
あんど (ando)
Syllabus Level
N3
Practical Example
手術が無事に成功したとの報告を受け、家族全員が深く_______しました。
Receiving the report that the surgery succeeded safely, the entire family felt deeply relieved.
Option B
恐縮
Meaning
thank you very much; excuse me for troubling you; I am sorry; I feel awful
Reading
きょうしゅく (kyoushuku)
Syllabus Level
N2
Practical Example
お忙しいところ恐縮ですが、少々お時間をいただけますでしょうか。
I'm sorry to trouble you when you're busy, but could I have a moment of your time?
Which one to use?
Select the correct Japanese word for this context
Which word fits this context: "(relief; peace of mind; feel relieved; quiet ease)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 安堵: Refers to a deep sense of relief, peace of mind, or feeling quiet ease after a threat, anxiety, or problem has cleared up. Often used as 安堵の胸をなでおろす (breathe a sigh of relief) or 安堵する. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'Relief? Sincere sigh? ...っ, When I saw your healthy face return to the office, my heart felt such a deep sense of relief! Never make me worry like that again!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『安堵よ!あんたが体調を崩して休んでたから、今朝元気な顔で出社してきたのを見て、私の胸がどれだけ『安堵』したか分かりなさい!もう心配させないでよね…バカ』
- 恐縮: A polite expression used to show gratitude, apologize, or express a feeling of being burdened or sorry, especially when asking for a favor or receiving something. Formal. 感謝、謝罪、または特に何かを頼む際や受け取る際に、恐縮している気持ちを表す丁寧な表現です。フォーマルな場面で使われます。
- 安堵: Refers to a deep sense of relief, peace of mind, or feeling quiet ease after a threat, anxiety, or problem has cleared up. Often used as 安堵の胸をなでおろす (breathe a sigh of relief) or 安堵する. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'Relief? Sincere sigh? ...っ, When I saw your healthy face return to the office, my heart felt such a deep sense of relief! Never make me worry like that again!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『安堵よ!あんたが体調を崩して休んでたから、今朝元気な顔で出社してきたのを見て、私の胸がどれだけ『安堵』したか分かりなさい!もう心配させないでよね…バカ』
- 恐縮: A polite expression used to show gratitude, apologize, or express a feeling of being burdened or sorry, especially when asking for a favor or receiving something. Formal. 感謝、謝罪、または特に何かを頼む際や受け取る際に、恐縮している気持ちを表す丁寧な表現です。フォーマルな場面で使われます。
Want to boost your Japanese vocabulary?
Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!