CEFR C2 Tier
さきみたま・くしみたま (sakimitama kushimitama)
幸魂・奇魂
Study Japanese "幸魂・奇魂"
💡 Usage & Nuance:
Essential structural term in CEFR C2 vocabulary syllabus. (CEFR C2語彙シラバスにおける重要表現です。)
📖 Definition & Meaning
The word 幸魂・奇魂 translates to: happy and wondrous aspects of a spirit
📝 Practical Examples
私は幸魂・奇魂に興味があります。
I am interested in happy and wondrous aspects of a spirit.
Practice Quiz
Verify your vocabulary strength for "幸魂・奇魂"
Choose the correct Japanese word for: "happy and wondrous aspects of a spirit"
🎉 正解 / Correct!
解説: 「happy and wondrous aspects of a spirit」を意味する日本語は「幸魂・奇魂」です。
English: The Japanese word for "happy and wondrous aspects of a spirit" is "幸魂・奇魂".
English: The Japanese word for "happy and wondrous aspects of a spirit" is "幸魂・奇魂".
🦅
Want to master Japanese or English vocabulary?
Project Eagle analyzes your skill weaknesses automatically using AI. Practice thousands of real exam patterns completely for free!