CEFR C2 等級単語
ほんやくごしゅうしょく (honyakugoshuushoku)
翻訳後修飾
英単語・日本語学習「翻訳後修飾」の重要ポイント
💡 用法・ニュアンス:
Essential structural term in CEFR C2 vocabulary syllabus. (CEFR C2語彙シラバスにおける重要表現です。)
📖 意味 (Definition)
「翻訳後修飾」の意味・翻訳は:Post-translational modification
📝 実用例文 (Examples)
私は翻訳後修飾に興味があります。
I am interested in Post-translational modification.
定着確認クイズ (Practice)
本番形式の問題で「翻訳後修飾」の定着度を確認しよう
Choose the correct Japanese word for: "Post-translational modification"
🎉 正解 / Correct!
解説: 「Post-translational modification」を意味する日本語は「翻訳後修飾」です。
English: The Japanese word for "Post-translational modification" is "翻訳後修飾".
English: The Japanese word for "Post-translational modification" is "翻訳後修飾".
🦅
もっと語彙力を劇的に引き上げたいですか?
Project Eagleでは、最新のAIがあなたの語彙力を自動分析。大人気の「AI英会話ロールプレイ」と、膨大な試験対策模試クイズが完全無料で使い放題です。