🦅 Project Eagle
Quadruple VS

極限比較:「働きます」・「しごと」・「息が合う」・「仕掛品」

英語の「work」を表す類義語の細かな違いをパーフェクトに整理!

日本語の表現 A

働きます

はたらきます (hatarakimasu)
N5 / CEFR
日本語の表現 B

しごと

しごと (shigoto)
N5 / CEFR
日本語の表現 C

息が合う

いきがあう (ikigaau)
B2 / CEFR
日本語の表現 D

仕掛品

しかかりひん (shikakarihin)
C2 / CEFR

使い分けの基準・文化的文脈

英語の「work」を表現する際、日本語には 「働きます」・「しごと」・「息が合う」・「仕掛品」 の間で非常に高度な使い分けが必要です。
  • 働きます(はたらきます (hatarakimasu)・N5): 「to work」を表現し、Polite form of 働く (hataraku). Used for performing a job or labor. Often used with 会社 (kaisha - company) or 職場 (shokuba - workplace).を指します。
  • しごと(しごと (shigoto)・N5): 「work, job」を表現し、Refers to employment or tasks. To work is 働きます (hatarakimasu) or 仕事をします (shigoto o shimasu).を指します。
  • 息が合う(いきがあう (ikigaau)・B2): 「to work well together」を表現し、(CEFR B2語彙シラバスにおける重要表現です。)を指します。
  • 仕掛品(しかかりひん (shikakarihin)・C2): 「work in process (WIP)」を表現し、(CEFR C2語彙シラバスにおける重要表現です。)を指します。
これらを混同して直訳すると誤解を招く原因になります。ネイティブ例文を通して境界線を掴みましょう。
「働きます」の例文
私は毎日8時間働きます。
I work 8 hours every day.
「しごと」の例文
彼は新しい仕事を探しています。
He is looking for a new job.
「息が合う」の例文
毎日、日本語を練習するために息が合う。
Every day, I work well together to practice Japanese.
「仕掛品」の例文
私は仕掛品に興味があります。
I am interested in work in process (WIP).

定着確認テスト

文脈の空白に入る最もふさわしい日本語を選択肢から選びましょう!

次の空欄に入る正しい言葉を選びましょう: "私は毎日8時間 ___ 。" (英訳: "I work 8 hours every day.")
🎉 正解です!

「働きます」が正解です!この文脈は「I work 8 hours every day.」という意味を表しており、他の選択肢とは明確に区別されます。

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉