Quintuple VS
Synonym Boundary: "むかえる", "おかえりなさい", "歓迎", "お帰り", "空谷之足音"
All represent the core concept "welcome", but require precise selection.
Japanese Option A
むかえる
むかえる (mukaeru)
N5 / CEFR
Japanese Option B
おかえりなさい
おかえりなさい (okaerinasai)
N5 / CEFR
Japanese Option C
歓迎
かんげい (kangei)
N3 / CEFR
Japanese Option D
お帰り
おかえり (okaeri)
N3 / CEFR
Japanese Option E
空谷之足音
くうこくのそくおん (kuukokunosokuon)
C2 / CEFR
Quintuple VS Nuance Contrast & Social Differences
When expressing "welcome" in Japanese, you must carefully distinguish between "むかえる", "おかえりなさい", "歓迎", "お帰り", "空谷之足音" based on context.
- むかえる (むかえる (mukaeru) - Level: N5): Maps to "to welcome; to meet; to pick up (a person)" and is used when Used when meeting someone at a designated place, often to bring them somewhere else, or to welcome a new event/year..
- おかえりなさい (おかえりなさい (okaerinasai) - Level: N5): Maps to "Welcome home; Welcome back (response to 'tadaima')" and is used when Said by those who are home to welcome someone who has just returned.
- 歓迎 (かんげい (kangei) - Level: N3): Maps to "welcome" and is used when Refers to welcoming or greeting visitors, new members, or ideas warmly. Can be used with する as a verb.
- お帰り (おかえり (okaeri) - Level: N3): Maps to "Welcome home; Welcome back (used when someone returns)" and is used when A common greeting said to someone who has returned home or to a place they belong. Usually used in the phrase 「おかえりなさい」.
- 空谷之足音 (くうこくのそくおん (kuukokunosokuon) - Level: C2): Maps to "Welcome news or a long-awaited visitor" and is used when Essential structural term in CEFR C2 vocabulary syllabus..
Context for "むかえる"
空港まで友達を迎えに行きます。
I'm going to the airport to pick up my friend.
Context for "おかえりなさい"
私が「ただいま」と言うと、母は「おかえりなさい」と言いました。
When I said "Tadaima," my mother said "Okaerinasai."
Context for "歓迎"
新入留学生を歓迎するために、パーティーを開きました。
We held a party to welcome the new international students.
Context for "お帰り"
「ただいま!」「お帰り!」
"I'm home!" "Welcome home!"
Context for "空谷之足音"
私は空谷之足音に興味があります。
I am interested in Welcome news or a long-awaited visitor.
Synonym Mastery Challenge
Which Japanese word perfectly fits this blank space?
Fill in the blank: "空港まで友達を迎えに行きます。" (Meaning: "I'm going to the airport to pick up my friend.")
🎉 Correct Answer!
Remember: "むかえる" is correct here because it represents "to welcome; to meet; to pick up (a person)" in the context: "I'm going to the airport to pick up my friend.".