Quadruple VS
Synonym Boundary: "はく", "かぶる", "履く", "おびる"
All represent the core concept "wear", but require precise selection.
Japanese Option A
はく
はく (haku)
N4 / CEFR
Japanese Option B
かぶる
かぶる (kaburu)
N4 / CEFR
Japanese Option C
履く
はく (haku)
N4 / CEFR
Japanese Option D
おびる
おびる (obiru)
N2 / CEFR
Quadruple VS Nuance Contrast & Social Differences
When expressing "wear" in Japanese, you must carefully distinguish between "はく", "かぶる", "履く", "おびる" based on context.
- はく (はく (haku) - Level: N4): Maps to "to wear, to put on (lower body clothes, shoes)" and is used when Used for clothes worn on the lower body.
- かぶる (かぶる (kaburu) - Level: N4): Maps to "to wear, to put on (on head)" and is used when Used for items worn on the head, such as hats, caps, or helmets..
- 履く (はく (haku) - Level: N4): Maps to "to wear (items on the lower body: shoes, socks, pants)" and is used when This verb is specifically used for clothing worn on the lower half of the body, such as shoes.
- おびる (おびる (obiru) - Level: N2): Maps to "to wear (a sword, etc.); to carry; to be tinged with; to be charged with; to have" and is used when Can mean physically carrying something.
Context for "はく"
新しい靴をはいて出かけました。
I put on new shoes and went out.
Context for "かぶる"
帽子をかぶって散歩に行きました。
I put on a hat and went for a walk.
Context for "履く"
新しい靴を履いて出かけました。
I put on my new shoes and went out.
Context for "おびる"
彼はいつも笑顔を帯びている。
He always wears a smile. (He always has a smile on his face.)
Synonym Mastery Challenge
Which Japanese word perfectly fits this blank space?
Fill in the blank: "新しい靴をはいて出かけました。" (Meaning: "I put on new shoes and went out.")
🎉 Correct Answer!
Remember: "はく" is correct here because it represents "to wear, to put on (lower body clothes, shoes)" in the context: "I put on new shoes and went out.".